“Anna had been preparing herself for this meeting, had thought what she would say to him,
but she did not succeed in saying anything of it; his passion mastered her. She tried to calm
him, to calm herself, but it was too late. His feeling infected her. Her lips trembled so that for a
long while she could say nothing.”
―
Leo Tolstoy
“He was in a fairy kingdom where everything was possible.
He looked up at the sky. And the sky was a fairy realm like the earth. It was clearing, and over
the tops of the trees clouds were swiftly sailing as if unveiling the stars.”
―
Leo Tolstoy
“the same question arose in every soul: "For what, for whom, must I kill and be killed?"
―
Leo Tolstoy
“These joys were so trifling as to be as imperceptible as grains of gold among the sand, and
in moments of depression she saw nothing but the sand; yet there were brighter moments
when she felt nothing but joy, saw nothing but the gold.”
―
Leo Tolstoy
“She danced the dance so well, so well indeed, so perfectly, that Anisya Fyodorovna, who
handed her at once the kerchief she needed in the dance, had tears in her eyes, though she
laughed as she watched that slender and graceful little countess, reared in silk and velvet,
belonging to another world than hers, who was yet able to understand all that was in Anisya
and her father and her mother and her aunt and every Russian soul.”
―
Leo Tolstoy
“A Frenchman's self-assurance stems from his belief that he is mentally and physically
irresistibly fascinating to both men and women. An Englishman's self-assurance is founded on
his being a citizen of the best organized state in the world and on the fact that, as an
Englishman, he always knows what to do, and that whatever he does as an Englishman is
unquestionably correct. An Italian is self-assured because he is excitable and easily forgets. A
Russian is self-assured simply because he knows nothing and does not want to know
anything, since he does not believe in the possibility of knowing anything fully.”
―
Leo Tolstoy
“In his Petersburg world people were divided into two quite opposite sorts. One--the inferior
sort: the paltry, stupid, and, above all, ridiculous people who believe that a husband should
live with the one wife to whom he is married, that a girl should be pure, a woman modest, and
a man, manly, self controlled and firm; that one should bring up one's children to earn their
living, should pay one's debts, and other nonsense of the kind. These were the old-fashioned
and ridiculous people. But there was another sort of people: the real people to which all his set
belonged, who had above all to be well-bred, generous, bold, gay, and to abandon themselves
unblushingly to all their passions and laugh at everything else.”
―
Leo Tolstoy
“Real science studies and makes accessible that knowledge which people at that period of
history think important, and real art transfers this truth from the domain of knowledge to the
domain of feelings.”
―
Leo Tolstoy
“A monkey was carrying two handfuls of peas. One little pea dropped out. He tried to pick it
up, and split twenty. He tried to pick up the twenty, and split them all. Then he lost his temper,
scattered the peas in all directions and ran away”
―
Leo Tolstoy
“Can it be that I have not lived as one ought?" suddenly came into his head. "But how not
so, when I've done everything as it should be done?”
―
Leo Tolstoy
“He liked fishing and seemed to take pride in being able to like such a stupid occupation.”
―
Leo Tolstoy
“excuse me' he added, taking the opera glasses out of her hands and looking over her bare
shoulder at the row of boxes opposite, 'i'm afraid i'm becoming ridiculous
―
Leo Tolstoy
“Prince Andrei was one of the best dancers of his day. Natasha danced exquisitely. Her
little feet in their satin dancing shoes performed their role swiftly, lightly, as if they had wings,
while her face was radiant and ecstatic with happiness.”
―
Leo Tolstoy
“There is no significant idea which cannot be explained to an intelligent twelve year old boy
in fifteen minutes.”
―
Leo Tolstoy
“Yes: if only a hundredth of the efforts spent in curing diseases were spent in curing
debauchery, disease would long ago have ceased to exist, whereas now all efforts are
employed, not in extirpating debauchery, but in favoring it, by assuring the harmlessness of
the consequences.”
―
Leo Tolstoy