“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast, neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me, ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them. And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.

Leo Tolstoy

“No, it's all the same to me," said Levin, unable to suppress a smile.”

Leo Tolstoy

“without knowing who I am and why I’m here it is impossible to live. Yet I cannot know that and therefore I cannot live”

Leo Tolstoy

“We are all brothers, but I live on a salary paid me for prosecuting, judging, and condemning the thief or the prostitute whose existence the whole tenor of my life brings about...We are all brothers, but I live on the salary I gain by collecting taxes from needy laborers to be spent on the luxuries of the rich and idle. We are all brothers, but I take a stipend for preaching a false Christian religion, which I do not myself believe in, and which only serves to hinder men from understanding true Christianity.”

Leo Tolstoy

“And then all at once love turns up, and you're done for, done for.”

Leo Tolstoy

“He felt all the torment of his and her position, all the difficulties they were surrounded by in consequence of their station in life, which exposed them to the eyes of the whole world, obliged them to hide their love, to lie and deceive, and again to lie and deceive, to scheme and constantly think about others while the passion that bound them was so strong that they both forgot everything but their love.”

Leo Tolstoy

“The difference between what he had been then and what he now was, was enormous...Then he was free and fearless...now he felt himself caught in the meshes of a stupid, empty, valueless, frivolous life...He remembered how proud he was at one time of his straightforwardness, how he had made a rule of always speaking the truth...and he was now sunk deep in lies...lies considered as truth by all who surrounded him.”

Leo Tolstoy

“Come, what did I say, repeat it? he would ask. But I could never repeat anything, so ludicrous it seemed that he should talk to me, not of himself or me, but of something else, as though it mattered what happened outside us. Only much later I began to have some slight understanding of his cares and to be interested in them.”

Leo Tolstoy

“To tell the truth is very difficult, and young people are rarely capable of it.”

Leo Tolstoy

“excuse me' he added, taking the opera glasses out of her hands and looking over her bare shoulder at the row of boxes opposite, 'i'm afraid i'm becoming ridiculous

Leo Tolstoy

“We exchanged disagreeable remarks. The impression of this first quarrel was terrible. I say quarrel, but the term is inexact. It was the sudden discovery of the abyss that had been dug between us.”

Leo Tolstoy

“I suffered most from the feeling that custom was daily petrifying our lives into one fixed shape, that our minds were losing their freedom and becoming enslaved to the steady passionless course of time.”

Leo Tolstoy

“And the candle by the light of which she had been reading that book filled with anxieties, deceptions, grief and evil, flared up brighter than ever, lit up for her all that had once been darkness, sputtered, grew dim and went out for ever.”

Leo Tolstoy

“He got up, wishing to go around, but the aunt handed him the snuffbox right over Helene, behind her back. Helene moved forward so as to make room and, smiling, glanced around. As always at soirees, she was wearing a gown in the fashion of the time, quite open in front and back. Her bust, which had always looked like marble to Pierre, was now such a short distance from him that he could involuntarily make out with his nearsighted eyes the living loveliness of her shoulders and neck, and so close to his lips that he had only to lean forward a little to touch her. He sensed the warmth of her body, the smell of her perfume, and the creaking of her corset as she breathed. He saw not her marble beauty, which made one with her gown, he saw and sensed all the loveliness of her body, which was merely covered by clothes. And once he had seen it, he could not see otherwise, as we cannot return to a once-exposed deception.”

Leo Tolstoy

“Anna had been preparing herself for this meeting, had thought what she would say to him, but she did not succeed in saying anything of it; his passion mastered her. She tried to calm him, to calm herself, but it was too late. His feeling infected her. Her lips trembled so that for a long while she could say nothing." "Yes, you have conquered me, and I am yours," she said at last, pressing his hands to her bosom. "So it had to be," he said. "So long as we live, it must be so. I know it now.”

Leo Tolstoy


Contact Us


Send us a mail and we will get in touch with you soon!

You can email us at: contact@fancyread.com
Fancyread Inc.