“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
“Levin was almost of the same age as Oblonsky; their intimacy did not rest merely on
champagne. Levin had been the friend and companion of his early youth. They were fond of
one another in spite of the difference of their characters and tastes, as friends are fond of one
another who have been together in early youth. But in spite of this, each of them—as is often
the way with men who have selected careers of different kinds—though in discussion he
would even justify the other's career, in his heart despised it. It seemed to each of them that
the life he led himself was the only real life, and the life led by his friend was a mere
phantasm. Oblonsky could not restrain a slight mocking smile at the sight of Levin. How often
he had seen him come up to Moscow from the country where he was doing something, but
what precisely Stepan Arkadyevitch could never quite make out, and indeed he took no
interest in the matter. Levin arrived in Moscow always excited and in a hurry, rather ill at ease
and irritated by his own want of ease, and for the most part with a perfectly new, unexpected
view of things. Stepan Arkadyevitch laughed at this, and liked it. In the same way Levin in his
heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at,
and regarded as trifling. But the difference was that Oblonsky, as he was doing the same as
every one did, laughed complacently and good-humoredly, while Levin laughed without
complacency and sometimes angrily.”
―
Leo Tolstoy
“The question of how things will settle down is the only important question...”
―
Leo Tolstoy
“Levin had been married three months. He was happy, but not at all in the way he had
expected to be. At every step he found his former dreams disappointed, and new, unexpected
surprises of happiness. He was happy; but on entering upon family life he saw at every step
that it was utterly different from what he had imagined. At every step he experienced what a
man would experience who, after admiring the smooth, happy course of a little boat on a lake,
should get himself into that little boat. He saw that it was not all sitting still, floating smoothly;
that one had to think too, not for an instant to forget where one was floating; and that there
was water under one, and that one must row; and that his unaccustomed hands would be
sore; and that it was only to look at it that was easy; but that doing it, though very delightful,
was very difficult.”
―
Leo Tolstoy
“Oh, it's awful! oh dear, oh dear! awful!" Stepan Arkadyevitch kept repeating to himself, and
he could think of nothing to be done. "And how well things were going up till now! how well we
got on! She was contented and happy in her children; I never interfered with her in anything; I
let her manage the children and the house just as she liked. It's true it's bad HER having been
a governess in our house. That's bad! There's something common, vulgar, in flirting with one's
governess. But what a governess!" (He vividly recalled the roguish black eyes of Mlle. Roland
and her smile.) "But after all, while she was in the house, I kept myself in hand. And the worst
of it all is that she's already... it seems as if ill-luck would have it so! Oh, oh! But what, what is
to be done?”
―
Leo Tolstoy
“In the midst of winter, I find within me the invisible summer...”
―
Leo Tolstoy
“There was no solution, but that universal solution which life gives to all questions, even the
most complex and insoluble. That answer is: one must live in the needs of the day—that is,
forget oneself. To forget himself in sleep was impossible now, at least till nighttime; he could
not go back now to the music sung by the decanter-women; so he must forget himself in the
dream of daily life.”
―
Leo Tolstoy
“Pierre was one of those people who are strong only when they feel themselves perfectly
pure.”
―
Leo Tolstoy
“As long as he followed the fixed definition of obscure words such as spirit, will, freedom,
essence, purposely letting himself go into the snare of words the philosophers set for him, he
seemed to comprehend something. But he had only to forget the artificial train of reasoning,
and to turn from life itself to what had satisfied him while thinking in accordance with the fixed
definitions, and all this artificial edifice fell to pieces at once like a house of cards, and it
became clear that the edifice had been built up out of those transposed words, apart from
anything in life more important than reason.”
―
Leo Tolstoy
“It seems as though mankind has forgotten the laws of its divine Saviour, Who preached
love and forgiveness of injuries—and that men attribute the greatest merit to skill in killing one
another.”
―
Leo Tolstoy
“They've got no idea what happiness is, they don't know that without this love there is no
happiness or unhappiness for us--there is no life.”
―
Leo Tolstoy
“A writer is dear and necessary for us only in the measure of which he reveals to us the
inner workings of his very soul.”
―
Leo Tolstoy
“Yes, love, ...but not the love that loves for something, to gain something, or because of
something, but that love that I felt for the first time, when dying, I saw my enemy and yet loved
him. I knew that feeling of love which is the essence of the soul, for which no object is needed.
And I know that blissful feeling now too. To love one's neighbours; to love one's enemies. To
love everything - to Love God in all His manifestations. Some one dear to one can be loved
with human love; but an enemy can only be loved with divine love. And that was why I felt
such joy when I felt that I loved that man. What happened to him? Is he alive? ...Loving with
human love, one may pass from love to hatred; but divine love cannot change. Nothing, not
even death, can shatter it. It is the very nature of the soul. And how many people I have hated
in my life. And of all people none I have loved and hated more than her.... If it were only
possible for me to see her once more... once, looking into those eyes to say...”
―
Leo Tolstoy
“I've always loved you, and when you love someone, you love the whole person, just as he or
she is, and not as you would like them to be.”
―
Leo Tolstoy
“If you love me as you say you do,' she whispered, 'make it so that I am at peace.”
―
Leo Tolstoy