“Everything was made bright by her. She was the smile that shed light all around her.”
―
Leo Tolstoy
“And those who only know the non-platonic love have no need to talk of tragedy. In such
love there can be no sort of tragedy.”
―
Leo Tolstoy
“And then all at once love turns up, and you're done for, done for.”
―
Leo Tolstoy
“After dinner Natasha went to the clavichord, at Prince Andrey's request, and began
singing. Prince Andrey stood at the window, talking to the ladies, and listened to her. In the
middle of a phrase, Prince Andrey ceased speaking, and felt suddenly a lump in his throat
from tears, the possibility of which he had never dreamed of in himself. He looked at Natasha
singing, and something new and blissful stirred in his soul. He was happy, and at the same
time he was sad. He certainly had nothing to weep about, but he was ready to weep. For
what? For his past love? For the little princess? For his lost illusions? For his hopes for the
future? Yes, and no. The chief thing which made him ready to weep was a sudden, vivid
sense of the fearful contrast between something infinitely great and illimitable existing in him,
and something limited and material, which he himself was, and even she was. This contrast
made his heart ache, and rejoiced him while she was singing.”
―
Leo Tolstoy
“What are you talking about?' cried Lukashka. 'We must go through the middle gates, of
course.”
―
Leo Tolstoy
“The difference between real material poison and intellectual poison is that most material
poison is disgusting to the taste, but intellectual poison, which takes the form of cheap
newspapers or bad books, can unfortunately sometimes be attractive.”
―
Leo Tolstoy
“Germans are self-confident on the basis of an abstract notion—science, that is, the
supposed knowledge of absolute truth. A Frenchman is self-assured because he regards
himself personally, both in mind and body, as irresistibly attractive to men and women. An
Englishman is self-assured, as being a citizen of the best-organized state in the world, and
therefore as an Englishman always knows what he should do and knows that all he does as
an Englishman is undoubtedly correct. An Italian is self-assured because he is excitable and
easily forgets himself and other people. A Russian is self-assured just because he knows
nothing and does not want to know anything, since he does not believe that anything can be
known.”
―
Leo Tolstoy
My life came to a standstill. I could breathe, eat, drink, and sleep, and I could not help doing
these things; but there was no life, for there were no wishes the fulfillment of which I could
consider reasonable. If I desired anything, I knew in advance that whether I satisfied my desire
or not, nothing would come of it. Had a fairy come and offered to fulfil my desires I should not
have know what to ask. If in moments of intoxication I felt something which, though not a wish,
was a habit left by former wishes, in sober moments I knew this to be a delusion and that there
was really nothing to wish for. I could not even wish to know the truth, for I guessed of what it
consisted. The truth was that life is meaningless. I had as it were lived, lived, and walked,
walked, till I had come to a precipice and saw clearly that there was nothing ahead of me but
destruction. It was impossible to stop, impossible to go back, and impossible to close my eyes
or avoid seeing that there was nothing ahead but suffering and real death--complete
annihilation.”
―
Leo Tolstoy
“ I didn’t know you were going. What are you coming for?" she said, letting fall the hand with
which she had grasped the doorpost. And irrepressible delight and eagerness shone in her
face.
"What am I coming for?" he repeated, looking straight into her eyes. "You know that I have
come to be where you are," he said, "I can’t help it.”
―
Leo Tolstoy
“Formerly (it had begun almost from childhood and kept growing till full maturity), whenever
he had tried to do something that would be good for everyone, for mankind, for Russia, for the
district, for the whole village, he had noticed that thinking about it was pleasant, but the doing
itself was always awkward, there was no full assurance that the thing was absolutely
necessary, and the doing itself, which at the start had seemed so big, kept diminishing and
diminishing, dwindling to nothing; while now, after his marriage, when he began to limit himself
more and more to living for himself, though he no longer experienced any joy at the thought of
what he was doing, he felt certain that his work was necessary, saw that it turned out much
better than before and that it was expanding more and more.”
―
Leo Tolstoy
“I'll get angry in the same way with the coachman Ivan, argue in the same way, speak my
mind inappropriately, there will be the same wall between my soul's holy of holies and other
people, even my wife, I'll accuse her in the same way of my own fear and then regret it, I'll fail
in the same way to understand with my reason why I pray, and yet I will pray--but my life now,
my whole life, regardless of all that may happen to me, every minute of it, is not only not
meaningless, as it was before, but has the unquestionable meaning of the good which it is in
my power to put into it!”
―
Leo Tolstoy
“Universal military service may be compared to the efforts of a man to prop up his falling
house who so surrounds it and fills it with props and buttresses and planks and scaffolding
that he manages to keep the house standing only by making it impossible to live in it.”
―
Leo Tolstoy
“To every administrator, in peaceful, unstormy times, it seems that the entire population
entrusted to him moves only by his efforts, and in this consciousness of his necessity every
administrator finds the chief rewards for his labors and efforts. It is understandable that, as
long as the historical sea is calm, it must seem to the ruler-administrator in his frail little bark,
resting his pole against the ship of the people and moving along with it, that his efforts are
moving the ship. But once a storm arises, the sea churns up, and the ship begins to move my
itself, and then the delusion is no longer possible. The ship follows its own enormous,
independent course, the pole does not reach the moving ship, and the ruler suddenly, from his
position of power, from being a source of strength, becomes an insignificant, useless, and
feeble human being.”
―
Leo Tolstoy
“The example of a syllogism that he had studied in Kiesewetter's logic: Caius is a man, men
are mortal, therefore Caius is mortal, had throughout his whole life seemed to him right only in
relation to Caius, but not to him at all.”
―
Leo Tolstoy