“Friends we shall never be, you know that yourself. Whether we shall be the happiest or the
wretchedest of people--that's in your hands.”
―
Leo Tolstoy
“When a man sees a dying animal, horror comes over him: that which he himself is, his
essence, is obviously being annihilated before his eyes--is ceasing to be. But when the dying
one is a person, and a beloved person, then, besides a sense of horror at the annihilation of
life, there is a feeling of severance and a spiritual wound which, like a physical wound,
sometimes kills and sometimes heals, but always hurts and fears any external, irritating
touch.”
―
Leo Tolstoy
“Yes: if only a hundredth of the efforts spent in curing diseases were spent in curing
debauchery, disease would long ago have ceased to exist, whereas now all efforts are
employed, not in extirpating debauchery, but in favoring it, by assuring the harmlessness of
the consequences.”
―
Leo Tolstoy
“After dinner Natasha went to the clavichord, at Prince Andrey's request, and began
singing. Prince Andrey stood at the window, talking to the ladies, and listened to her. In the
middle of a phrase, Prince Andrey ceased speaking, and felt suddenly a lump in his throat
from tears, the possibility of which he had never dreamed of in himself. He looked at Natasha
singing, and something new and blissful stirred in his soul. He was happy, and at the same
time he was sad. He certainly had nothing to weep about, but he was ready to weep. For
what? For his past love? For the little princess? For his lost illusions? For his hopes for the
future? Yes, and no. The chief thing which made him ready to weep was a sudden, vivid
sense of the fearful contrast between something infinitely great and illimitable existing in him,
and something limited and material, which he himself was, and even she was. This contrast
made his heart ache, and rejoiced him while she was singing.”
―
Leo Tolstoy
“It's not given to people to judge what's right or wrong. People have eternally been mistaken
and will be mistaken, and in nothing more than in what they consider right and wrong.”
―
Leo Tolstoy
“He went down trying not to look long at her, as though she were the sun, but he saw her, as
one sees the sun, without looking.”
―
Leo Tolstoy
“One must be cunning and wicked in this world.”
―
Leo Tolstoy
“[Pierre] involuntarily started comparing these two men, so different and at the same time
so similar, because of the love he had for both of them, and because both had lived and both
had died.”
―
Leo Tolstoy
“True life is lived when tiny changes occur.”
―
Leo Tolstoy
“He [Vronsky] himself felt that, except that crazy fellow married to Kitty Shcherbatsky, who,
quite irrelevantly had with rabid virulence told him a lot of pointless nonsense, every nobleman
whose acquaintance he had made had become his partisan.”
―
Leo Tolstoy
“If a teacher has only love for the cause, it will be a good teacher. If a teacher has only love
for student, as a father, mother, he will be better than the teacher, who read all the books, but
has no love for the cause, nor to the students. If the teacher combines love to the cause and
to his disciples, he is the perfect teacher.”
―
Leo Tolstoy
“Yes, love, ...but not the love that loves for something, to gain something, or because of
something, but that love that I felt for the first time, when dying, I saw my enemy and yet loved
him. I knew that feeling of love which is the essence of the soul, for which no object is needed.
And I know that blissful feeling now too. To love one's neighbours; to love one's enemies. To
love everything - to Love God in all His manifestations. Some one dear to one can be loved
with human love; but an enemy can only be loved with divine love. And that was why I felt
such joy when I felt that I loved that man. What happened to him? Is he alive? ...Loving with
human love, one may pass from love to hatred; but divine love cannot change. Nothing, not
even death, can shatter it. It is the very nature of the soul. And how many people I have hated
in my life. And of all people none I have loved and hated more than her.... If it were only
possible for me to see her once more... once, looking into those eyes to say...”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“It's different for you and me. You study, you become enlightened; I study, I become
confused.”
―
Leo Tolstoy