“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“This history of culture will explain to us the motives, the conditions of life, and the thought
of the writer or reformer. ”
―
Leo Tolstoy
“Though men in their hundreds of thousands had tried their hardest to disfigure that little
corner of the earth where they had crowded themselves together, paving the ground with
stones so that nothing could grow, weeding out every blade of vegetation, filling the air with
the fumes of coal and gas, cutting down trees and driving away every beast and every bird --
spring, however, was still spring, even in the town. The sun shone warm, the grass, wherever
it had not been scraped away, revived and showed green not only on the narrow strips of lawn
on the boulevards but between the paving-stones as well, and the birches, the poplars and the
wild cherry-trees were unfolding their sticky, fragrant leaves, and the swelling buds were
bursting on the lime trees; the jackdaws, the sparrows and the pigeons were cheerfully getting
their nests ready for the spring, and the flies, warmed by the sunshine, buzzed gaily along the
walls. All were happy -- plants, birds, insects and children. But grown-up people -- adult men
and women -- never left off cheating and tormenting themselves and one another. It was not
this spring morning which they considered sacred and important, not the beauty of God's
world, given to all creatures to enjoy -- a beauty which inclines the heart to peace, to harmony
and to love. No, what they considered sacred and important were their own devices for
wielding power over each other.”
―
Leo Tolstoy
“The latter part of her stay in Voronezh had been the happiest period in Princess Marya's
life. Her love for Rostov was not then a source of torment or agitation to her. That love had by
then filled her whole soul and become an inseparable part of herself, and she no longer
struggled against it. Of late Princess Marya was convinced- though she never clearly in so
many words admitted it to herself- that she loved and was beloved.”
―
Leo Tolstoy
“So you make a sacrifice!' he threw special emphasis on the last word. 'Well, so do I. What
could be better? We complete in generosity--what an example of family happiness!”
―
Leo Tolstoy
“I have learned what must be, and therefore have come to see the whole horror of what is.”
―
Leo Tolstoy
“With all my soul I longed to be in a position to join with the people in performing the rites of
their faith, but I could not do it. I felt that I would be lying to myself, mocking what was sacred
to me, if I were to go through with it.”
―
Leo Tolstoy
“Although on a conscious level a man lives for himself, he is actually being used for the
attainment of humanity's historical aims. A deed once done becomes irrevocable, and any
action comes together over time with millions of actions performed by other people to create
historical significance.”
―
Leo Tolstoy
“Like the majority of irreproachably virtuous women, wearying often of the monotony of a
virtuous life, Dolly from a distance excused illicit love, and even envied it a little.
―
Leo Tolstoy
“He knew she was there by the rapture and the terror that seized on his heart. She was
standing talking to a lady at the opposite end of the ground. There was apparently nothing
striking either in her dress or her attitude. But for Levin she was as easy to find in that crowdas a rose among nettles. Everything was made bright by her. She was the smile that shed light
all around her.”
―
Leo Tolstoy
“We should show life neither as it is or as it ought to be, but only as we see it in our
dreams.”
―
Leo Tolstoy
“I must ask what it is you want of me?"
"What can I want? All I can want is that you should not desert me, as you think of doing," she
said, understanding all he had not uttered. "But that I don't want; that's secondary. I want love,
and there is none. So then all is over.”
―
Leo Tolstoy
“Anna Arkadyevna read and understood, but it was distasteful to her to read, that is, to
follow the reflection of other people’s lives. She had too great a desire to live herself. If she
read that the heroine of the novel was nursing a sick man, she longed to move with noiseless
steps about the room of a sick man; if she read of a member of Parliament making a speech,
she longed to be delivering the speech; if she read of how Lady Mary had ridden after the
hounds, and had provoked her sister-in-law, and had surprised everyone by her boldness, she
too wished to be doing the same. But there was no chance of doing anything; and twisting the
smooth paper knife in her little hands, she forced herself to read.”
―
Leo Tolstoy
“There was no solution, but that universal solution which life gives to all questions, even the
most complex and insoluble. That answer is: one must live in the needs of the day—that is,
forget oneself. To forget himself in sleep was impossible now, at least till nighttime; he could
not go back now to the music sung by the decanter-women; so he must forget himself in the
dream of daily life.”
―
Leo Tolstoy