Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“To say that a work of art is good, but incomprehensible to the majority of men, is the same
as saying of some kind of food that it is very good but that most people can’t eat it.”
―
Leo Tolstoy
“When politics and home life have become one and the same thing, [...] then,[...] it is
evident that we will be in a state of total liberty or anarchy.”
―
Leo Tolstoy
“History would be a wonderful thing – if it were only true.”
―
Leo Tolstoy
“So you make a sacrifice!' he threw special emphasis on the last word. 'Well, so do I. What
could be better? We complete in generosity--what an example of family happiness!”
―
Leo Tolstoy
“Speransky, either because he appreciated Prince Andrey's abilities or because he thought
it as well to secure his adherence, showed off his calm, impartial sagacity before Prince
Andrey, and flattered him with that delicate flattery that goes hand in hand with conceit, and
consists in a tacit assumption that one's companion and oneself are the only people capable
of understanding all the folly of the rest of the world and the sagacity and profundity of their
own ideas.”
―
Leo Tolstoy
“At that moment it meant nothing to him who might be standing over him, or what was said
of him; he was only glad that people were standing near him and only wished that they would
help him and bring him back to life, which seemed to him so beautiful now that he had today
learned to understand it so differently.”
―
Leo Tolstoy
“The shore was God, the stream was tradition, and the oars were the free will given to me
to make it to the shore where I would be joined with God. Thus the force of life was renewed
within me, and I began to live once again.”
―
Leo Tolstoy
“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used
to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his
eyes but with something special of his own. The difference between his former and present
self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had
puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At
present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but
he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him
and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different.
Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been
inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy
for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as
he was, and people felt pleased by his presence.”
―
Leo Tolstoy
“the children themselves repaid her griefs with small joys. These joys were so small that
they could not be seen, like gold in the sand, and in her bad moments she saw only the griefs,
only sand; but there were also good moments, when she saw only joys, only gold.”
―
Leo Tolstoy
“Ivan Ilych had been a colleague of the gentlemen present and was liked by them all. He
had been ill for some weeks with an illness said to be incurable. His post had been kept open
for him, but there had been conjectures that in case of his death Alexeev might receive his
appointment, and that either Vinnikov or Shtabel would succeed Alexeev. So on receiving the
news of Ivan Ilych's death the first thought of each of the gentlemen in that private room was
of the changes and promotions it might occasion among themselves or their acquaintances.”
―
Leo Tolstoy
“Quos vilt perdere dementat' Whome the gods wish to destroy, they first drive made
(Latin).”
―
Leo Tolstoy
“But our idea is that the wolves should be fed and the sheep kept safe. ”
―
Leo Tolstoy
“Stepan Arkadyich smiled. He knew so well this feeling of Levin's, knew that for him all the
girls in the world were divided into two sorts: one sort was all the girls in the world except her,
and these girls had all human weaknesses and were very ordinary girls; the other sort was her
alone, with no weaknesses and higher than everything human.”
―
Leo Tolstoy
“No one can attain to truth by himself. Only by laying stone on stone with the cooperation of
all, by the millions of generations from our forefather Adam to our own times, is that temple
reared which is to be a worthy dwelling place of the Great God.”
―
Leo Tolstoy