Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms Märchen).”

Leo Tolstoy

“At the time we were all convinced that we had to speak, write,and publish as quickly as possible and as much as possible and that this was necessary for the good of mankind. Thousands of us published and wrote in an effort to teach others, all the while disclaiming and abusing one another. Without taking note of the fact that we knew nothing, that we did not know the answer to the simplest question of life, the question of what is right and what is wrong, we all went on talking without listening to one another.”

Leo Tolstoy

“Everything intelligent is so boring.”

Leo Tolstoy

“but that what was for him the greatest and most cruel injustice appeared to others a quite ordinary occurrence.”

Leo Tolstoy

“We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us.”

Leo Tolstoy

“He felt all the torment of his and her position, all the difficulties they were surrounded by in consequence of their station in life, which exposed them to the eyes of the whole world, obliged them to hide their love, to lie and deceive, and again to lie and deceive, to scheme and constantly think about others while the passion that bound them was so strong that they both forgot everything but their love.”

Leo Tolstoy

“What counts in making a happy marriage is not so much how compatible you are but how you deal with incompatibility.

Leo Tolstoy

“But to us of a later generation...it is inconceivable that millions of Christian men should have killed and tortured each other, because Napoleon was ambitious, Alexander firm, English policy crafty, and the Duke of Oldenburg hardly treated. We cannot grasp the connections between these circumstances and the bare fact of murder and violence, nor why the duke's wrongs should induce thousands of men from the other side of Europe to pillage and murder the inhabitants of the Smolensk and Moscow provinces and to be slaughtered by them.”

Leo Tolstoy

“This was his acknowledgment of the impossibility of changing a man's convictions by words, and his recognition of the possibility of everyone thinking, feeling, and seeing things each from his own point of view. This legitimate peculiarity of each individual which used to excite and irritate Pierre now became a basis of the sympathy he felt for, and the interest he took in, other people. The difference, and sometimes complete contradiction, between men's opinions and their lives, and between one man and another, pleased him and drew from him an amused and gentle smile.

Leo Tolstoy

“Every man, knowing to the smallest detail all the complexity of the conditions surrounding him, involuntarily assumes that the complexity of these conditions and the difficulty of comprehending them are only his personal, accidental peculiarity, and never thinks that others are surrounded by the same complexity as he is.”

Leo Tolstoy

“All great literature is one of two stories; a man goes on a journey or a stranger comes to town.”

Leo Tolstoy

“There is one thing, and only one thing, in which it is granted to you to be free in life, all else being beyond your power: that is to recognize and profess the truth.”

Leo Tolstoy

“For the first time in his life he knew the bitterest sort of misfortune, misfortune beyond remedy, misfortune his own fault.”

Leo Tolstoy

“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his eyes but with something special of his own. The difference between his former and present self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different. Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as he was, and people felt pleased by his presence.”

Leo Tolstoy

“I wanted to run after him, but remembered that it is ridiculous to run after one's wife's lover in one's socks; and I did not wish to be ridiculous but terrible.”

Leo Tolstoy


Contact Us


Send us a mail and we will get in touch with you soon!

You can email us at: contact@fancyread.com
Fancyread Inc.