“It would be a sin to help you destroy yourself.”
―
Leo Tolstoy
“Stepan Arkadyevitch's eyes twinkled gaily, and he pondered with a smile. "Yes, it was nice,
very nice. There was a great deal more that was delightful, only there's no putting it into words,
or even expressing it in one's thoughts awake." And noticing a gleam of light peeping in beside
one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt
about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on
gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out
his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his
bedroom. And thereupon he suddenly remembered that he was not sleeping in his wife's
room, but in his study, and why: the smile vanished from his face, he knitted his brows.”
―
Leo Tolstoy
“Always the same. Now a spark of hope flashes up, then a sea of despair rages, and
always pain; always pain, always despair, and always the same. When alone he had a
dreadful and distressing desire to call someone, but he knew beforehand that with others
present it would be still worse.”
―
Leo Tolstoy
“Sitting in his old schoolroom on the sofa with little cushions on the arms and looking into
Natasha's wildly eager eyes, Rostov was carried back into that world of home and childhood
which had no meaning for anyone else, but gave him some of the greatest pleasure in his life.”
―
Leo Tolstoy
“He did what heroes do after their work is accomplished; he died.”
―
Leo Tolstoy
“Was it through reason that I arrived at the necessity of loving my neighbor and not
throttling him?...Not reason. Reason discovered the struggle for existence and the law which
demands that everyone who hinders the satisfaction of my desires should be throttled. That is
the conclusion of reason. Reason could not discover love for the other, because it’s
unreasonable.”
―
Leo Tolstoy
He felt like a man who, after straining his eyes to peer into the remote distance, finds what
he was seeking at his very feet. All his life he had been looking over the heads of those
around him, while he had only to look before him without straining his eyes.”
―
Leo Tolstoy
“To tell the truth is very difficult, and young people are rarely capable of it.”
―
Leo Tolstoy
“For love? What antediluvian notions you have! Can one talk of love in these days?" said
the ambassador's wife.
"What's to be done? It's a foolish old fashion that's kept up still," said Vronsky.”
―
Leo Tolstoy
“Are we not all flung into the world for no other purpose than to hate each other, and so to
torture ourselves and one another?”
―
Leo Tolstoy
“That one must either explain life to oneself so that it does not seem to be an evil mockery
by some sort of devil, or one must shoot oneself.”
―
Leo Tolstoy
“There are no conditions to which a person cannot grow accustomed, especially if he sees that
everyone around him lives in the same way.”
―
Leo Tolstoy
“Not in order to justify, but simply in order to explain my lack of consistency, I say: Look at
my present life and then at my former life, and you will see that I do attempt to carry them out.
It is true that I have not fulfilled one thousandth part of them [Christian precepts], and I am
ashamed of this, but I have failed to fulfill them not because I did not wish to, but because I
was unable to. Teach me how to escape from the net of temptations that surrounds me, help
me and I will fulfill them; even without help I wish and hope to fulfill them.
―
Leo Tolstoy
“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy